During the month of July, the Kaohsiung Film Archive (KFA) 高雄電影館 is running the showing of five movies whose theme revolve around craftmanship. “La Vie d’un Artisan” means “The Life of a Craftsman” in French.
This monthly post has been dragging again… let see, I could blame it on the crazy hot weather which hammered the month of June, or maybe the current typhoons coming crashing onto Taiwan. But well, late or not, boring or not, heat wave or super typhoon, this post still has to 生出來！
More seriously, I think the heart is just not there. A few days ago, I posted a short video about Taiwan’s Secret Cancer Factory, which was kind of a downer, but nonetheless well made, so I shared it here. And then, there was the horrific tragedy of the Formosa Fun Coast dust explosion. Casualties are severe enough for Taiwan to resort to acquiring cadaver skin – for human skin grafts – from the States, and also welcome skin donations from the Euro Tissue Bank and China, to treat 200+ patients in critical conditions. :(
On a lighter, foodie note, I’ve enjoyed more than one bowl of cold soba at 2.5 Months Soba 二月半そば 蕎麦麺, and it still does not disappoint. The noodles always have a good bite to it, and they nail it with the seasoning, simple but good! It’s hands down one of my favourite place of the moment.
I’ve also treated myself to another visit at Thomas Chien 法式餐廳 French restaurant, and it still comes highly recommended by yours truly (well, whatever my opinion is worth, haha). From the food to the service, they still do a rather fine job at providing a fine dining experience of some sort. The prices are also still quite accessible, especially during lunch, where the set meals usually start at 950NT (+10% service fee). The meal pictured below is actually the 950NT set meal for the month of June. As the Taiwanese would describe it, this restaurant has a CP值高到爆！CP值 refers to the Cost/Price-Performance ratio, an expression that often comes up in restaurant blog reviews. Yes, Taiwanese bloggers/diners can get really technical like that (lol). 高到爆 (literally: big until explode) pretty much means that the CP ratio here is off the roof.
For those interested, the chef, Thomas Chien 簡天才, will be doing a talk (in Chinese) at the New Kaohsiung Main Library on July, Sunday 18th, and will discuss the use of locally-grown produce to make European-style cuisine.
Amuse-Bouche – Salty mango yoghurt with smoked salmon. Pleasant discovery of salty yoghurt.
Apetizer 1 – 溫泉蛋黃、炒野菇、野菇醬汁 Poached Egg Yolk, Mushroom, Mushroom Sauce (served table side). Doesn’t look like much, but it was a pretty consistent appetizer.
Apetizer 2 – 時蔬雞湯 Chicken Broth with Vegetables. If you make your own chicken broth at home, you’ll appreciate this bowl that much more, haha.
Main dish – 脆皮雞腿、甜菜醬汁、漬洋蔥 Crispy Chicken Leg, Beetroot Sauce, Confit Onion. A little disappointed that the chicken leg was not served on the bone as I thought it’d be, and I imagined something else with the beetroot sauce, but the chicken was tender and the skin crispy, so that’s cool.
Dessert – 百香庫利、新鮮芒果、香草泡泡、芒果雪霜 Passion Fruit Gelée, Mango, Vanilla Foam, Mango Sorbet. Great ending, just wished it had more vanilla foam to go with the mango sorbet.
Dessert – 荔枝冰糕、白蜜桃醬汁、烏龍茶泡泡 Litchi Parfait, Peach Sauce, Oolong Tea Foam. There are two dessert pictures, but it’s one per person, eh. ;)
Mignardises – Minis macarons and financier. Not pictured here, but to go along, you get a choice of tea/latte/cappucino/lemonade, and this marks the end of the meal! :)
Finally, the Taiwan blogosphere may feel small, yet I found myself discovering a new blog, the Taiwan Law Blog, which offers some insights on the Taiwanese judicial system as it pertains to current events. Some of the content is sometimes beyond me, but it’s definitely nice to have yet another venue which helps make sense of Taiwan.
‘Till my next monthly ramblings! 😘
Chinese expression of the month.
For lack of an original expression, I picked one from my Perapera saved list. No hidden meaning here, the expression means what the characters mean, and goes in the same vein as 『活到老，學到老』. It’s yet another reminder that learning has no boundaries, there’s always something new to study, so live– make mistakes, especially when practising a language, haha–and learn. :)
Al Jazeera, recently published a documentary about the court battle of cancer-stricken workers versus their ex-employer RCA. (More background on this lawsuit, here)
“More than 1,500 former workers at a television factory in Taiwan have been diagnosed with cancer. The company admits that it dumped hazardous waste, polluting the land and poisoning groundwater. But did Radio Corporation of America recklessly expose its employees to cancer-causing chemicals? For nearly two decades, sick workers have been waging a David and Goliath battle as they seek justice in the courts for their suffering.”
Earlierthis year, the workers won the lawsuit, but from what I gather, both sides are appealing, RCA to maintain their innocence in the ill-health of their former workers, and the workers to get compensation for all former employees, so the story is to be continued…